Jučer je u Pinakoteci Gospe od Zdravlja održano predstavljanje dvojezične knjige (hrv./španj.) autorice Dunje Kalilić pod nazivom: “More mi je posudilo”/”El mar me lo ha prestado”. Prozaistica i pjesnikinja Dunja Kalilić je do sada objavila više od dvadeset knjiga (romani, pripovijetke, pjesme, bajke, kratke priče, humoreske…). O knjizi je u ime nakladnika Academia Linguae govorila prevoditeljica Ana Rušinović, prof. španjolskog i engleskog jezika. Stihove je na hrvatskom uz prevoditeljicu čitala i autorica, a stihove na španjolskom čitala je Zaloa Sanchez, prof. španjolskog, inače Španjolka koja živi u Splitu.
– Zbirku poezije More mi je posudilo sam doživjela kao odu moru i ljepoti čiji suptilni i tajanstveni tonovi, budući da je inspiracija zbirci misterij zvan more, te istančano i slojevito nizanje slika u kojima prevladava modra boja mora i nostalgije ono što prožima svaku pjesmu. Tko je više no more zaslužio da mu se pjeva s toliko ljubavi i predanosti? Kažem tko, jer more je u ovim pjesmama živi organizam, ono priča najljepše priče, ono je naše kolektivno sjećanje. Dok pjeva o moru Dunja pjeva i o sebi, jer su more i ona isprepleteni, ona se rasplinje u moru, a more se utapa u njoj. More je njezin najbolji prijatelj, suputnik, sjećanje i zaborav, tuga i smijeh – rekla je na predstavljanju prevoditeljica prof. Ana Rušinović te nastavila:
– Ne pjeva ona o bilo kojem moru, ona pjeva o ovom našem moru, o ovom što nam kuca na prozore za dobro jutro, o ovom koje nas sluša dok na rivi čakulajući ispijamo kavu, o ovom što je othranilo naše djedove i pradjedove, o ovom našem moru koje ne znamo dovoljno cijeniti, za koje se ne znamo izboriti, a koje se uvijek borilo za nas.” – zaključila je Rušinović koja je publiku ugodno iznenadila pjevanjem španjolskih pjesama, prateći se na gitari.